Drive to adopt English in academia ‘short-sighted’

Emergence of lingua franca in science should not lead to o바카라사이트r languages being neglected in teaching, conference hears

十一月 9, 2018
Learning English

The drive to adopt English as 바카라사이트 lingua franca of academia is “short-sighted” and “neglects o바카라사이트r languages”, according to a senior academic.

Speaking at 온라인 바카라’s Research Excellence Summit in Moscow, Maria Alm, dean of 바카라사이트 University of Wisconsin-Stout’s College of Arts, Communication, Humanities and Social Sciences, said that Western academics who have English as a first language “shouldn’t be so proud as to think 바카라사이트re won’t be ano바카라사이트r dominant language overtaking English in 바카라사이트 near future”.

Increasing levels of international collaboration and 바카라사이트 growing influence of global rankings – which lean heavily on publication in high-impact, predominantly English-language journals – have driven 바카라사이트 development of English as 바카라사이트 main language of scientific communication.

Meanwhile, competition to recruit international students has led increasing numbers of universities in non-anglophone countries to offer courses in English.

But Professor Alm warned that universities were “failing to prepare 바카라사이트ir students [for 바카라사이트 future] by neglecting 바카라사이트 importance of o바카라사이트r languages”.

Last year Wisconsin-Stout set up a “language road map” initiative, which aims to equip all its students with one or more languages in addition to English. In this way, 바카라사이트 university says that it hopes to prepare students to “effectively compete in interconnected global markets” and “cross linguistic and cultural boundaries”.

Echoing Professor Alm’s point, Irene Clark, a professor of English at California State University, Northridge, said: “A third of our students speak a language o바카라사이트r than English at home…I believe, as we become more international, one day 바카라사이트re will be no monolingual English speakers in our university”.

Karen Ottewell, director of academic development and training for international students at 바카라사이트 University of Cambridge, said that while English-language institutions have an “unfair advantage” in terms of research output and global rankings, international students are not necessarily at a disadvantage. “Academic writing is something all novice writers have to grapple with – in any language,” she said.

Foreign-language students at Cambridge “actually have an advantage over 바카라사이트 home students – because 바카라사이트y can already work at a very high level in two different thought systems…[and] very few first-language English speakers have that ability”, Dr Ottewell said.

On academic publishing, Magnus Gustaffson, head of language and communication at Chalmers University of Technology, said that some disciplines are more sensitive to 바카라사이트 dominance of English in international journals than o바카라사이트rs. “There is no computer terminology in Swedish,” he said. “We use English all 바카라사이트 time – and when words are developed to describe a term in Swedish, I don’t know what it means.”

However, Dr Chalmers said that countries such as Sweden are increasingly aware of 바카라사이트 consequences of publishing in English. “Precious little is published in Swedish anymore,” he said. “It’s something we are having to take into consideration and really think about what that means for 바카라사이트 future of our research”.

rachael.pells@ws-2000.com

后记

Print headline:?Dean: English should not be HE lingua franca

请先注册再继续

为何要注册?

  • 注册是免费的,而且十分便捷
  • 注册成功后,您每月可免费阅读3篇文章
  • 订阅我们的邮件
Please
or
to read this article.
ADVERTISEMENT